4ReCnty6b0E作者:周亭opinion.huanqiu.comarticle周亭:“网络唐人街”让中式生活“出海”/e3pmub6h5/e3pr9baf6在新加坡,越来越多年轻人的日常生活正在被一个个中文社交平台悄然改变。想做一道中国家常菜,先打开中文平台搜菜谱;周末不知道去哪家餐厅,先看中文网友精致的探店笔记;准备入境、租房、就医、留学时,也习惯先看看有没有人分享过类似经历。对许多新加坡华语用户、海外华人和中国留学生来说,这些平台已不只是一个用来“刷”的“时间杀手”,而是逐渐成为生活经验的搜索入口、消费决策的参考工具和文化连接的数字空间。 在东南亚,这种趋势尤其明显。据新加坡媒体报道,中国社交媒体在东南亚的使用率持续上升,尤其在新加坡、马来西亚、印度尼西亚和泰国等华人较多的市场增长显著。这一主要由中国社交平台构建的线上社群现象,被形象地称作“网络唐人街”。传统唐人街是海外华人交换信息、互帮互助、维系文化记忆的线下空间;今天,中国社交平台正在把这种功能转移到数字空间。它们不再受限于街区和地理位置,而是通过算法推荐、兴趣社区和用户互动,把分散在不同国家、不同城市的华语用户重新连接起来。 值得注意的是,这一现象已经不局限于中文用户,而明显向更广泛的国际用户延伸。无论是社交平台上的“中美网友大对账”,围绕宠物、食物、作业、城市生活、医疗教育等话题展开交流,还是一些海外内容创作者主动成为连接中外互联网文化的桥梁,把中国社交媒体上的生活方式、中文网络梗和流行表达转译到海外社交媒体平台,推动中国互联网文化被解释、被再传播。这种看似琐碎、日常的交流,却构成了真实而直接的民间接触。 近来,海外社交平台上流行的“becoming Chinese”热梗,正是外国用户对中国生活方式兴趣上升的一个缩影。从喝热水、穿拖鞋、煮养生茶,到学习中文网络梗、尝试中餐做法、关注中国年轻人的消费与社交方式,这些带有玩笑、潮流意味的模仿,说明海外用户对中国的认知正从远观,转向体验和参与。而中国社交媒体恰好为这种兴趣提供了一个可进入的平台空间:查菜谱、看穿搭,甚至还有外国网友自发组成了汉服搭配学习小组,考据的专业性不输国内爱好者。 从国际传播角度看,中国社交媒体走向世界的关键意义并不在海外流量,而是通过形成“网络唐人街”,让中国人的生活方式以更加自然、柔和、日常的方式进入国际视野。过去,外国人认识中国,往往更多依赖新闻报道、旅游体验、官方活动或传统文化符号;今天,他们还可以通过这些平台看到中国人如何生活、如何消费、如何表达、如何与他人互动。它们不是静态展示的“中国元素”,而是正在被中国年轻人使用、创造和更新的当代生活方式。这些平台所呈现的,正是一个流动、鲜活、不断变化的中国。 通过形成新的社群连接,平台上的用户既是观看者,也是分享者;既是信息接收者,也是意义生产者。中国用户分享自己的生活,海外用户提出问题、参与讨论、学习经验,外国博主再把这些内容转译给更广泛的受众。由此形成的传播并不是单向输出,而是多主体共同参与的互动过程。这种互动让中国形象的生成更加分散,也更加真实。它不再完全依赖专业表达,而是在普通用户的持续交流中不断被补充、修正和丰富。 中国社交媒体走向世界,标志着中国数字平台正在从“产品出海”走向“生活方式出海”。它让海外用户看到的不是抽象的中国,而是一个由真实个体、日常场景、消费经验和情感互动构成的中国。世界正在通过中国人的日常生活重新认识中国;中国人的生活方式,也正在通过这些细微、具体、真实的数字痕迹,走向更广阔的世界。(作者是中国传媒大学区域国别传播研究院执行院长、教授)1779307126338环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:李雨童环球时报177931697980911[]{"email":"liyutong@huanqiu.com","name":"李雨童"}
在新加坡,越来越多年轻人的日常生活正在被一个个中文社交平台悄然改变。想做一道中国家常菜,先打开中文平台搜菜谱;周末不知道去哪家餐厅,先看中文网友精致的探店笔记;准备入境、租房、就医、留学时,也习惯先看看有没有人分享过类似经历。对许多新加坡华语用户、海外华人和中国留学生来说,这些平台已不只是一个用来“刷”的“时间杀手”,而是逐渐成为生活经验的搜索入口、消费决策的参考工具和文化连接的数字空间。 在东南亚,这种趋势尤其明显。据新加坡媒体报道,中国社交媒体在东南亚的使用率持续上升,尤其在新加坡、马来西亚、印度尼西亚和泰国等华人较多的市场增长显著。这一主要由中国社交平台构建的线上社群现象,被形象地称作“网络唐人街”。传统唐人街是海外华人交换信息、互帮互助、维系文化记忆的线下空间;今天,中国社交平台正在把这种功能转移到数字空间。它们不再受限于街区和地理位置,而是通过算法推荐、兴趣社区和用户互动,把分散在不同国家、不同城市的华语用户重新连接起来。 值得注意的是,这一现象已经不局限于中文用户,而明显向更广泛的国际用户延伸。无论是社交平台上的“中美网友大对账”,围绕宠物、食物、作业、城市生活、医疗教育等话题展开交流,还是一些海外内容创作者主动成为连接中外互联网文化的桥梁,把中国社交媒体上的生活方式、中文网络梗和流行表达转译到海外社交媒体平台,推动中国互联网文化被解释、被再传播。这种看似琐碎、日常的交流,却构成了真实而直接的民间接触。 近来,海外社交平台上流行的“becoming Chinese”热梗,正是外国用户对中国生活方式兴趣上升的一个缩影。从喝热水、穿拖鞋、煮养生茶,到学习中文网络梗、尝试中餐做法、关注中国年轻人的消费与社交方式,这些带有玩笑、潮流意味的模仿,说明海外用户对中国的认知正从远观,转向体验和参与。而中国社交媒体恰好为这种兴趣提供了一个可进入的平台空间:查菜谱、看穿搭,甚至还有外国网友自发组成了汉服搭配学习小组,考据的专业性不输国内爱好者。 从国际传播角度看,中国社交媒体走向世界的关键意义并不在海外流量,而是通过形成“网络唐人街”,让中国人的生活方式以更加自然、柔和、日常的方式进入国际视野。过去,外国人认识中国,往往更多依赖新闻报道、旅游体验、官方活动或传统文化符号;今天,他们还可以通过这些平台看到中国人如何生活、如何消费、如何表达、如何与他人互动。它们不是静态展示的“中国元素”,而是正在被中国年轻人使用、创造和更新的当代生活方式。这些平台所呈现的,正是一个流动、鲜活、不断变化的中国。 通过形成新的社群连接,平台上的用户既是观看者,也是分享者;既是信息接收者,也是意义生产者。中国用户分享自己的生活,海外用户提出问题、参与讨论、学习经验,外国博主再把这些内容转译给更广泛的受众。由此形成的传播并不是单向输出,而是多主体共同参与的互动过程。这种互动让中国形象的生成更加分散,也更加真实。它不再完全依赖专业表达,而是在普通用户的持续交流中不断被补充、修正和丰富。 中国社交媒体走向世界,标志着中国数字平台正在从“产品出海”走向“生活方式出海”。它让海外用户看到的不是抽象的中国,而是一个由真实个体、日常场景、消费经验和情感互动构成的中国。世界正在通过中国人的日常生活重新认识中国;中国人的生活方式,也正在通过这些细微、具体、真实的数字痕迹,走向更广阔的世界。(作者是中国传媒大学区域国别传播研究院执行院长、教授)