周晓沛:继续做中俄人民友谊的传播者

为了纪念中俄建交70周年,在中国外交部欧亚司和俄罗斯驻华使馆的大力支持下,中俄友好、和平与发展委员会老朋友理事会决定编撰《世代友好》文集(中、俄文版),在2019年普京总统访华之后、习近平主席访问俄罗斯之前出版发行,配合两起重要高访,为中俄关系发展添薪加柴。

2018年12月,在钓鱼台国宾馆举行的中俄友好、和平与发展委员会老朋友理事会首届全体会议上,戴秉国主席高度评价了中俄老朋友为发展两国关系所做出的贡献,希望双方能把70年的宝贵经验传承下去,将中俄真诚友好的接力棒一代代传递下去,并深入思考怎么确保下一个70年中俄关系不可逆转地向前发展。因此,该文集主题就确定为传承两国人民世代友好的珍贵理念,巩固新时代中俄“背靠背”全面战略协作伙伴关系。

“莫道桑榆晚,为霞尚满天。”作为数十年来两国关系发展的见证者、参与者和推动者,中俄老朋友们虽年逾古稀,仍然老骥伏枥,各有所为,以满腔热忱致力于两国友好交流与合作。此次我们双方携手编撰《世代友好》文集,也是为了继续做中俄人民友谊的传播者,推动两国社会各界相识相知,激励青年一代更加珍惜来之不易的两国关系,更加积极地投入世代友好事业。

应邀参与《世代友好》文集写作的,有中俄双方的外交官、专家、学者、记者、友人和青年代表,共31人。他们结合“冰与火”的亲身经历,生动讲述了那些不同年代重大事件的细节花絮,深情追忆了两国人民真诚友好的别样故事,不仅真实感人,富有可读性,而且从某一侧面客观反映了中苏、中俄关系演变发展的历史轨迹,对存史、资政、育人都具有参考价值。在时间短、任务重的情况下,各位作者都热情响应,中宣部五洲传播出版社精心编辑,尤其中央广播电视总台国广俄语部专家不辞辛劳,大家协同努力,确保征文、编辑、翻译和定稿整个过程以流水作业的方式顺利完成。特别感谢戴秉国主席拨冗为文集题词,中俄两国大使李辉和杰尼索夫应约撰写内涵丰富深刻的序言,为本书增光添彩。

最后,谨诚挚地向所有为中俄关系改善发展而做出过贡献的双方朋友们致敬致谢!(此文是由周晓沛、谢・尼・冈察洛夫共同主编的《世代友好》文集后记)

相关新闻

    接下来

      推荐阅读